Connecteu-vos amb nosaltres

Escòcia

Orgullosos de ser escocesos, britànics i europeus

col·laborador convidat

publicat

on

A Escòcia, en aquesta època de l’any (25 de gener), celebrem la Nit de les Burns. Rabbie Burns és el nostre millor poeta, un home que va traduir la seva immensa passió per la vida en versos d’enginy i punyència incomparables, escriu la secretària d'Estat d'Escòcia, Alister Jack.

Normalment, però per desgràcia no enguany, ens reunim per sopar haggis, beure whisky i recitar i recordar la seva feina.

Burns Nights és una gran ocasió per als escocesos i per als d’ascendència escocesa a tot el món. És una celebració no només del poeta, sinó del que significa ser escocès.

Així que aquesta nit us convido a participar en un drama, no només per impulsar la nostra major exportació, sinó per brindar pels perdurables llaços d’amistat entre Escòcia i els països de la Unió Europea.

Aquest any suposa un nou capítol important en la relació del Regne Unit i, per tant, d’Escòcia amb Europa.

Com tots sabeu, el Regne Unit, després del major exercici democràtic de la nostra història, ha abandonat la Unió Europea. Però ens mantenim, per raons d’història i geografia, però també mirant cap al futur una nació fonamentalment europea. I això és cert, certament, a Escòcia.

Seguim sent amics i aliats. I a l’acord Regne Unit-UE tenim un nou marc estable per tirar endavant aquesta relació crucial.

L’acord acordat entre el Regne Unit i la UE la nit de Nadal és global, no només abasta el comerç, sinó que estableix els nostres acords per a una cooperació contínua en matèria de seguretat, transport, energia, seguretat social i salut.

Al Regne Unit continuarem gaudint de vins del Loira, conduint cotxes fabricats a Stuttgart i utilitzant mil productes més de tota Europa.

I estic segur que també continuareu gaudint de productes escocesos, tant si es tracta del nostre whisky mundialment famós com de productes de caixmir de qualitat.

Els joves escocesos podran beneficiar-se del recentment anunciat esquema de Turing, que permet als estudiants estudiar i treballar a tot el món, i les nostres grans universitats antigues i líders mundials continuaran acollint estudiants europeus.

També treballarem junts per lluitar contra la delinqüència transfronterera. L’acord de cooperació i comerç entre el Regne Unit i la UE inclou un acord global sobre cooperació en matèria d’aplicació de la llei i justícia penal, que preveu una cooperació continuada amb els estats membres de la UE. Això proporciona una base excel·lent perquè les nostres agències policials continuïn treballant en estreta col·laboració mentre s’esforcen per mantenir segures les nostres comunitats.

Aviat podrem prendre el sol a les platges del Mediterrani i esperem que torneu a gaudir de les nostres impressionants muntanyes, llacs i valls. O per jugar una volta al golf.

De cara a aquest any, inevitablement es debatrà sobre el futur d’Escòcia al Regne Unit. La posició del govern del Regne Unit és clara. Escòcia està millor al Regne Unit i el Regne Unit està millor amb Escòcia.

Fa poques setmanes, en un article a diversos diaris europeus, Nicola Sturgeon, el líder del partit nacional escocès i primer ministre del govern escocès descentralitzat, va defensar una Escòcia independent. Vull aprofitar aquesta oportunitat avui per explicar per què ser molt millor formar part del Regne Unit.

Amb la nostra història unida; experiència social i cultural compartida; connectivitat econòmica i empresarial totalment integrada; per no parlar dels llaços familiars que ens uneixen tan estretament, que seguirem prosperant com el Regne Unit.

Nicola Sturgeon va donar a entendre que, de tota la gent del Regne Unit, només els escocesos comparteixen els valors bàsics estimats pels europeus moderns. Això està malament.

A totes les nacions del Regne Unit i als països de la UE estimem l’estat de dret, la democràcia, la llibertat d’expressió i els drets humans.

Reconeixem la nostra obligació col·lectiva de cuidar el medi ambient i, amb aquest objectiu, espero donar la benvinguda a líders de tota Europa i, de fet, del món, a la nostra gran ciutat de Glasgow a finals d’aquest any per a la conferència climàtica mundial COP26.

Ens veiem a nosaltres mateixos com a part d’una comunitat global, amb molt a oferir.

La decisió del Regne Unit d'abandonar les institucions de la Unió Europea no canvia res d'això.

La votació per sortir de la UE va ser propera i, per descomptat, ha estat controvertida, però va ser una decisió justa i democràtica.

A tot el Regne Unit, el resultat va reflectir preocupacions de llarga data sobre la naturalesa de la integració a la UE i l’acceptació que, per raons de la nostra història i del nostre present, el camí cap a una integració cada vegada més estreta no era per a nosaltres.

Reconec que el govern escocès no acull amb satisfacció el Brexit, però em va decebre que no donessin suport a l’acord entre el Regne Unit i la UE, que és clarament molt més en l’interès del Regne Unit i de la UE que qualsevol alternativa disponible.

Perquè Escòcia floreixi, hem de ser el cor d’un pròsper Regne Unit que, per descomptat, manté estretes relacions amb la UE, inclosa Irlanda, basant-se en els nostres interessos recíprocs i els valors bàsics que tots compartim.

El meu missatge a Burns Night és el següent: estem orgullosos de ser escocesos, britànics i europeus. I estem orgullosos de tenir-vos com a amics.

Inici

Atureu una interminable xerrada sobre el referèndum, explica el primer ministre britànic Johnson a Escòcia

Reuters

publicat

on

By

El primer ministre, Boris Johnson, va dir dijous (28 de gener) als nacionalistes escocesos que deixessin de parlar "sense fi" d'un nou referèndum d'independència, dient que la majoria de la gent volia veure Gran Bretanya "rebotant amb més força junts" després de la relaxació de la pandèmia COVID-19, escriure

En un viatge a Escòcia per intentar frenar el creixent suport per a un altre referèndum, Johnson va optar per un missatge contundent, dient que els partidaris de la independència tenien la seva oportunitat el 2014 en una votació que acordaven en aquell moment que era "un esdeveniment únic en una generació ”.

Els bons que uneixen Anglaterra, Gal·les, Escòcia i Irlanda del Nord en una economia de 3 bilions de dòlars han estat greument forçats tant per la sortida de Gran Bretanya de la Unió Europea com per la gestió de Johnson del brot de coronavirus.

Les enquestes d'opinió indiquen que la majoria dels escocesos ara afavoriria trencar la unió de 314 anys entre Anglaterra i Escòcia.

Però Johnson, la impopularitat de la qual es troba profundament a Escòcia segons les enquestes d'opinió, va suggerir que s'adheria a la seva posició de no aprovar un altre referèndum, que el partit nacional escocès necessita per celebrar un vot legal.

"No crec que el correcte és parlar sense parar d'un altre referèndum quan penso que el que volen la gent del país i el poble d'Escòcia és combatre aquesta pandèmia", va dir Johnson en un laboratori just a l'exterior. Edimburg.

"No veig l'avantatge de perdre'm en una disputa constitucional inútil quan, al cap i a la fi, vam fer un referèndum no fa gaire", va dir.

“La mateixa gent que continua fent un altre referèndum també va dir fa només uns anys, només el 2014, que es tractava d’un esdeveniment únic en una generació: estic inclinat a mantenir-me amb el que van dir l’última vegada ".

La seva visita a Escòcia, en un moment en què la nació es troba en un tancament per evitar la propagació del COVID-19, va atreure les crítiques del primer ministre escocès Nicola Sturgeon i del seu Partit Nacional Escocès (SNP) que van qüestionar si es qualificava com a "essencial" en virtut de pautes del coronavirus.

El portaveu de Johnson va defensar el viatge, dient que era "una part fonamental de la feina del primer ministre sortir a veure empreses, comunitats i persones", especialment durant la pandèmia.

Sturgeon, que dirigeix ​​el govern semiautònom d'Escòcia, espera que un fort rendiment de l'SNP a les eleccions parlamentàries del 6 de maig li doni el mandat de celebrar un segon referèndum.

Si Escòcia s’independitzés, el Regne Unit, que ja s’enfronta a les conseqüències econòmiques del Brexit i de la pandèmia, perdria aproximadament un terç de la seva massa terrestre i gairebé una desena part de la seva població.

Escòcia va votar contra la independència entre un 55% i un 45% el 2014. Però la majoria dels escocesos també van donar suport a la permanència a la UE en el referèndum del Brexit del 2016, tot i que la majoria del Regne Unit, inclosa Anglaterra, la base de Johnson, va votar per deixar-la. Els nacionalistes escocesos diuen que això augmenta el seu cas per la secessió.

El ministre del gabinet de Johnson, Michael Gove, ell mateix escocès, ho va dir Sky News: "En aquest moment, quan prioritzem la lluita contra la malaltia i també la necessitat de recuperació econòmica en el seu moment, parlar de canviar la constitució, etc., és només una distracció massiva".

Seguir llegint

Brexit

El govern escocès comenta els esforços per mantenir-se a Erasmus

Corresponsal Reporter de la UE

publicat

on

Els ministres han acollit amb satisfacció el suport d’uns 150 eurodiputats que han demanat a la Comissió Europea que explori com Escòcia podria continuar participant al popular programa d’intercanvi Erasmus. La mesura es produeix una setmana després que el ministre d’Educació Superior i Superior Richard Lochhead mantingués converses productives amb la comissària d’Innovació, Investigació, Cultura, Educació i Joventut, Mariya Gabriel, per explorar la idea. Fins a l’any passat, més de 2,000 estudiants, personal i aprenents escocesos participaven anualment en el programa, i Escòcia va atreure proporcionalment més participants d’Erasmus de tota Europa (i va enviar més en l’altra direcció) que qualsevol altre país del Regne Unit.

Lochhead va dir: "La pèrdua d'Erasmus és un cop enorme per als milers d'estudiants escocesos, grups comunitaris i estudiants adults, de totes les procedències demogràfiques, que ja no poden viure, estudiar ni treballar a Europa." També tanca la porta a la gent que vingui a Escòcia a Erasmus per experimentar el nostre país i la nostra cultura i és encoratjador veure aquesta pèrdua d’oportunitats reconeguda pels 145 eurodiputats de tot Europa que volen que continuï el lloc d’Escòcia a Erasmus. Estic agraït a Terry Reintke i altres eurodiputats pels seus esforços i els agraeixo que estenguessin la mà de l'amistat i la solidaritat als joves d'Escòcia. Sincerament espero que puguem tenir èxit.

“Ja he tingut una reunió virtual amb el comissari Gabriel. Vam acordar que retirar-se d'Erasmus és molt lamentable i continuarem explorant amb la UE com maximitzar el compromís continu d'Escòcia amb el programa. També he parlat amb el meu homòleg del govern gal·lès i he acceptat mantenir un estret contacte ”.

Feu clic aquí per a més informació.

Seguir llegint

Brexit

"Carnisseria del Brexit": els camions mariscs protesten a Londres pels retards en l'exportació

Reuters

publicat

on

By

Més de 20 camions de marisc estacionats a les carreteres properes al parlament britànic i a la residència del primer ministre Boris Johnson a Downing Street per protestar contra la burocràcia post-Brexit que ha restringit les exportacions a la Unió Europea, escriure

Molts pescadors no han pogut exportar a la UE des que es van introduir certificats de captures, controls sanitaris i declaracions duaneres a principis d’aquest any, cosa que va endarrerir els lliuraments i va provocar que els compradors europeus els rebutgessin.

Camions amb consignes com ara "carnisseria del Brexit" i "un govern incompetent que destrueix la indústria del marisc" van aparcar a metres de l'oficina de Johnson Downing Street al centre de Londres. La policia demanava detalls als camioners.

"Creiem que el sistema podria col·lapsar potencialment", va dir Gary Hodgson, director de Venture Seafoods, que exporta crancs i llagostes vius i processats a la UE.

"El primer ministre Boris Johnson ha de ser honest amb nosaltres, amb ell mateix i amb el públic britànic sobre els problemes de la indústria", va dir a Reuters. Un operador, va dir, va necessitar 400 pàgines de documentació d’exportació la setmana passada per entrar a Europa.

David Rosie de la DR Collin & Son, que dóna feina a 200 persones, solia enviar un o dos camions per nit a França que portaven cranc viu, llamàntol i llagosta per valor d’uns 150,000 lliures (203,000 dòlars). Va dir que no havia exportat ni una caixa aquest any.

Els pescadors, va dir, "van perdre els seus mitjans de vida en un rellotge de rellotge" quan la Gran Bretanya va deixar l'òrbita de la UE la nit de Cap d'Any.

En virtut d’un acord assolit el mes passat, el comerç britànic amb la UE continua lliure d’aranzels i quotes. Però la creació d’una frontera duanera completa significa que cal revisar les mercaderies i emplenar els tràmits, trencant els sistemes de lliurament exprés.

La indústria càrnia britànica adverteix del caos fronterer perquè els retards detenen les exportacions

Utilitzant una frase que ha enfurismat a molts empresaris, Johnson va descriure els canvis com a "problemes dentals" i va dir que havien estat agreujats per la pandèmia COVID-19.

Johnson va dir que s'havia creat un fons addicional de 23 milions de lliures (31.24 milions de dòlars) per compensar les empreses que "sense culpa seva han experimentat retards burocràtics, dificultats per fer arribar els seus productes on hi ha un comprador genuí a l'altra banda del canal" .

El govern va dir que aquest efectiu addicional va suposar una inversió de 100 milions de lliures esterlines en la indústria durant els pròxims anys i gairebé 200 milions de lliures esterlines proporcionades al govern escocès per minimitzar les interrupcions.

El Departament de Medi Ambient, Alimentació i Afers Rurals de Gran Bretanya (Defra) va dir que, a més del suport financer, estava treballant amb la indústria i la UE per abordar problemes de documentació.

"La nostra prioritat és garantir que les mercaderies puguin continuar fluint sense problemes cap al mercat", va dir un portaveu del govern en un comunicat enviat per correu electrònic.

La pesca només aporta el 0.1% del PIB de Gran Bretanya si s’inclou el processament, però per a les comunitats costaneres és una línia de vida i una forma de vida tradicional.

L’associació Scotland Food & Drink afirma que els exportadors podrien perdre més d’un milió de lliures al dia.

Moltes de les comunitats costaneres van votar a favor del Brexit, però van dir que no esperaven aquest impacte.

Allan Miller, propietari d'AM Shellfish a Aberdeen, Escòcia, va dir que els temps per a les seves entregues de cranc marró viu, llagosta i gambes s'havien duplicat des de les 24 hores. Això va significar preus més baixos i alguns dels productes no van sobreviure, va dir.

“Parles de 48 a 50 hores. És una bogeria ”, va dir.

Seguir llegint

Twitter

Facebook

Tendències